|
動詞のあらわす状況、動作などをあらわし、動詞の性質を持つと同時に名詞として機能する。
|
(1) Falar ao telefone cansa bastante. 電話で話をするのはとても疲れる |
不定詞は一般に時称的機能を欠くといわれるが、問題の状況が完結していないことを現在不定詞(infinitivo presente) により表現するいっぽう、すでに完結した状況を過去不定詞(infinitivo pretérito)で表現することができる(1)。現在不定詞を不定詞単純形 (forma simples do infinitivo) 、過去不定詞を不定詞複合形 (forma composta do infinitivo) とも呼ぶ(2)。
|
(2) Gosto de falar contigo. 君と話しをするのが好きだ.
(3) Gostei de ter falado contigo. 君と話せて嬉しかった.
|
なお不定法(modo infinitivo)という用語を用いることもあるが、ポルトガル語学では一般的にinfinitivoを叙法(modo)のひとつとはしない。
→過去不定詞
(1) LOPES, João Antunes (1987) Dicionário de verbos conjugados, 2ª ed., p.28. Lello & Irmão –– Editores, Porto.
(2) MATEUS, Maria Helena Mira. et alii. (1989) Gramática da Língua Portuguesa, 2ª ed. p. 84. Caminho, Lisboa.
|
|
|